En algunas publicaciones españoles cuando se cita la "coca" (plural coques) un alaboración practicada por los grades restauradores de Cataluña-, como Ferran Adrià, de Valencia y de las Baleares-, se suele apostillar comon "la versión de la pizza". El único parecido es la base de masa de pan (como la pide turca, el lamahcum armenio o los "panes" árabes), pero coca y pizza no tienen nada que ver. Lac oca nunca lleva queso; se suele comer fría; admite muchas más versiones tradicionales, saladas, dulces e incluso duce-saladas: com sardinas, con atún, con "samfaina", con verduras, con espinacas, pasas, piñones, con fruta confitada, con crema catalana, con cabello de ángel, con nueces y pasas, con cerezas, con albaricoques, con albaricoques y sobrasada...Hay una infinita variedad de elles, entre Perpiñán y Elche, pasando por Maó o Palma.
La palabra coca viene del antiguo holandés (Catalunya fue tierra carolingia) y se emparenta con koek, kuchen i cake.
Ahora se acerca la fiesta de Sant Joan: en toda Cataluña hay una orgía de "coques de Sant Joan", espléndiadmente y exquisitamentes rellenas de crema, piñones, frutas glaseadas...A la manera de un dulce judío.
miércoles, 20 de junio de 2007
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
1 comentario:
Bon dia!
Fa poc vaig descobrir el vostre blog, que trobo molt interessant. M'he permès copiar (referenciat!) i traduir el vostre article al forum http://www.meilleurduchef.com/cgi/mdc/forum/fr?f=recettes_monde&id=1147516535-14931-826
Espero que no us molesti. Jo no sóc professional de la cuina, ni tan sols visc ara a Catalunya, amb la qual cosa no puc copiar idees ni receptes del mercat o de laveïna, com fa ma mare, per exemple. Jo havia respost des del meu punt de vista de mala cuinera i m'ha semblat una bona idea, quan he descobert el vostre article per casualitat, d'afegir-lo.
Em sap greu dir-vos que hi han errors tipogràfics i d'ortografia i gramàtica que no puc corregir (és impossible editar-hi els missatges) però espero no haver trait l'esprit del contingut.
M'he permès algun petit afegitó personal al costat de paraules com "sobrassada" o "cavell d'àngel".
Us he posat l'enllaç per si hi voleu entrar per fer aclaracions, correccions o una altra cosa.
Publicar un comentario